Monday, November 4, 2019

130,000 كلمة باللغة المصرية القديمة مازال المصريون يستعملونها حتى اليوم منذ 7000 سنة





تم إحصاء 130,000 كلمة باللغة المصرية القديمة مازال المصريون يستعملونها حتى اليوم منذ 7000 سنة... ومنها:
"كُخّة" يعني قذارة.
"متمّس" يعني مدمس و هي تسوية الفول.
"رُخّي" من "يا مطرة رُخّي" يعني إنزل.
"مكحكح" يعني عجوز شايب.
"بطح" أصلها "بتح" بالمصرية القديمة وهي الضرب عالنافوخ.
"بُعبع" أصلها بالمصرية القديمة "بوبو" و كان عفريت تخيّلي لتخويف الأطفال.
"طنّش" هي ذاتها بالمصرية القديمة و معناها لا إستجابة.
"خَمّ" معناها خدع أو إحتال.
"ياما" معناها كتير و وفير.
"هوسا" و "دوشا" معناهم دوشة و ضجيج.
"كركر" يعني فطس ضحكاً.
"تا تا معناها مشي خطوة خطوة.
"نونو" معناها طفل.
"إمبو" و "مم" معناهم أكل وشرب.
"تف" و "نف" معناهم البصق و مخاط الأنف.
"كاني و ماني" معناهم اللبن و العسل إشارة لحواديت المصريين القدماء و كلامهم.
"مم" معناها يعني لفظ أمر للأكل.
"بطّط" معناها طحن و سحق.
"ها" معناها نعم أو إيه.
"مين" معناها شخص مجهول.
"سُخام" معناها وساخة.
"بسبس" لمناداة القطط و أصلها "بست" إلهة الحماية و القطط.
"شبشب" أصلها "تشب تشب" معناها صوت خطوات الماشي و مقاس رجله.
"حات" يعني لحمة و "بات" يعني عضم. و لفظ "حتتك بتتك" يعني فلان نزل على الأكل
بفجع.
"لايس" بالمصرية القديمة معناها مطيّن. يبقى "لايص" يعني أحواله مطينة.
"بسارة" الي هيا البصارة و معناها الفول المطبوخ.
"سهد" و أصبحت "صهد" و معناها اللهيب.
"باش" يعنيي لان أو طري.
"حاتي" و معناها بائع اللحمة.
"حكاو" معناها "حكاية".
"مرت" معناها "ست البيت" الي "مرات" النهاردة.
"حبّة" و معناها شوية.
"هوسة" يعني "صوت عالى و زيطة"
"بح" يعني إنتهى.
"برش" يعني بقعة.
"ياد" كانت تُطلق على الطفل الشقي. و بقت "يا ولد" أو ياض!
"بشبش" يعني تليين الطوب الماء و ده أصل "بشبش الطوبة الي تحت راسه".
"شأشأ" معناها خروج النهار.
"ترلال" تعني الشخص خفيف العقل. و أصبحت تراللي.
منقول

No comments:

Post a Comment